форум для доброжелательного общения

Объявление

"Мне Россия ничего не должна, я с ней не торговался, цены за свою русскость не назначал и Россия никогда не уславливалась со мной о чем бы то ни было. Я не очаровывался бездумно Россией и не разочаровывался в ней, как ребенок, которому мама не купила игрушку... Я просто-напросто сам и есть часть России..." (с) Григорий Кваснюк

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



пришла ли весна?

Сообщений 901 страница 930 из 1000

901

Cetus написал(а):
като@ написал(а):

Да ты ярая фашистка...
а чем мова отличается от белорусского языка,
польского, сербского, болгарского, других славянских языков?
или существует только русский , а остальные для оболванивания?

Белорусский ещё хуже, поверь.
Там на русском учатся. Это только сейчас там слабину дали и националисты нудят по сему поводу.
Будут дальше  продолжать - Белоруссию ждёт судьба 404.

  Я же для альтернативщиков объясняю. Каждый язык предназначет для определённых вещей.
У каждого своя функция.
И язык - это судьба.
Украине выбрали незавидную - быть в хлеву.

А вот здесь ты неправа. От слова вообще. Нет языков для хлева и не для хлева. Блин

0

902

Тиль написал(а):
Скрипка написал(а):

Тощего - с днюхой!. Пусть всё сбудется!

http://sh.uploads.ru/VFCKl.jpg

С радостью примазуюсь!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!желаю стать толстым!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ну и счастья побольше

И мои наилучшие поздравления!!!

0

903

Циклон написал(а):
#p166938,като@ написал(а):

Давай оставим мой мозг в покое , разговор сейчас не о нем.
чем конкретно мова хуже польского , сербского, болгарского и других славянских языков? Хотелось бы четкого и конкретного ответа ., а не общих фраз о значении языка в нашей жизни.

Да, и русского. Чем она хуже русского. Лучше. Несомненно. Удобнее и куда как более развита. Доказано лучшими умами современности. Совершенно согласен.
Самопер попер до мордопысу. Это же поэзия. А как это звучит на русском? Мотоциклист поехал к художнику. Тьфу. Это же ухи режет.

Народ. Вы чего???????????? Говорить о языках таким образом это даже не передергивание.  Блиииин. Жесть

0

904

А кто убежал из квартиры Скрипалей? Если кошка, то это наша Като. Если же кот, то это Мартовский. Чуйка у них неплохо развита.

+1

905

Cetus написал(а):
Габи написал(а):

Вонялки неперфектно вОнят - духи неприятно пахнут. (Перевод с хорватского)

Ещё чешский прикольный.

като@ написал(а):

Ну я поняла , один русский правильный язык .надо захватить весь мир и
всех заставить говорить на русском ибо нехрен в хлеву жить.
такссс, пошла я делом займусь , а то очень хочется поругаться...а неззяя

Ещё раз для  альтернативщиков.
Нет правильных и неправильных языков - есть просто языки с различающимися функциями..
Если и с этого раза не сможешь понять элементарщину , ну тогда звыняй - тут уж  генетику обвиняй.

Цетус. Блин. Какие функции? Язык это и средство общения, передачи информации и опыта, отражающий развитие определенной общности. Язык живёт и развивается. Изменяется, деформируется, преобразовывается и пр. То ли я не понимаю, что ты хочешь сказать, то ли ты не о том пишешь. Ну нельзя так

0

906

#p166964,Тиль написал(а):

А вот здесь ты неправа. От слова вообще. Нет языков для хлева и не для хлева. Блин

Да? Бабушка, бабуля, бабка, бабулечка, баба. Переведите на английский. Или еще проще. Мы можем торговаться, соглашаться и договариваться. Найдите все три в английском словаре.

+2

907

Безалкогольный каберне написал(а):

Нужно выпускать Кракена, ой ошибся Мартовского Кота))))))).

Да тута я, тута... глянул бегло чо за предмет тут нагородили... так и не понял почему если язык в ухо, то сразу режет и чем плох язык по-французски...
Почему Реактор боится оставлять Като одну, если она нужным делом занялась?
Вопчем сплошь непонятки. Но я готов разрулить. И Като в одиночестве не брошу, займусь с ней делом если надо, и различия в использовании языков порепетируем...
Думаю есть шансы прийти к общему знаменателю... одновременно)).

+3

908

Как создавался украинский язык - искусственно и по политическим причинам. «Правда никогда не бывает сладкой», - заметила недавно Ирина Фарион, презентуя на Первом канале Национального радио Украины свою очередную книжку об украинском языке. И в чем-чем, а в этом с широко известной ныне депутатшей Верховной Рады трудно не согласиться. Правда для украинских «национально сознательных» деятелей всегда будет горькой. Уж слишком они с ней расходятся. Тем не менее знать правду необходимо. В том числе - правду об украинском языке. Для Галиции это особенно важно. Ведь это еще Михаил Сергеевич Грушевский признавал.

«Работа над языком, как вообще работа над культурным развитием украинства, велась преимущественно на почве галицкой», - написал он.

Вот на этой работе, начатой еще во второй половине ХІХ столетия, стоит остановиться подробнее. Галиция входила тогда в состав Австрийской империи. Соответственно, Россия для галичан являлась заграницей. Но, несмотря на это обстоятельство, русский литературный язык в крае не считался чужим. Галицкие русины воспринимали его как общерусский, общий культурный язык для всех частей исторической Руси, а значит - и для Руси Галицкой.

Когда на съезде галицко-русских ученых, состоявшемся в 1848 году во Львове, было принято решение о необходимости очищения народной речи от полонизмов, то рассматривалось это как постепенное приближение галицких говоров к нормам русского литературного языка. «Пускай россияне начали от головы, а мы начнем от ног, то мы раньше или позже встретим друг друга и сойдемся в сердце», - говорил на съезде видный галицкий историк Антоний Петрушевич. На русском литературном языке творили в Галиции ученые и писатели, выходили газеты и журналы, издавались книги.

Все это очень не нравилось австрийским властям. Не без основания опасались они, что культурное сближение с соседним государством повлечет за собой сближение политическое и, в конце концов, русские провинции империи (Галиция, Буковина, Закарпатье) открыто заявят о желании воссоединиться с Россией.

А потом придумали и корни у «мовы»

+

Из Вены всячески препятствовали галицко-российским культурным связям. На галичан пытались воздействовать уговорами, угрозами, подкупом. Когда не подействовало, перешли к более энергичным мерам. «Рутены (так официальные власти в Австрии называли галицких русинов - Авт.) не сделали, к сожалению, ничего, чтобы надлежащим образом обособить свой язык от великорусского, так что приходится правительству взять на себя инициативу в этом отношении», - заявил наместник Франца-Иосифа в Галиции Агенор Голуховский.

Поначалу власти просто хотели запретить использование в крае кириллицы и ввести в галицко-русскую письменность латинский алфавит. Но возмущение русинов таковым намерением оказалось столь велико, что правительство пошло на попятную.

Борьбу с русским языком повели более изощренно. Вена озаботилась созданием движения «молодых рутенов». Молодыми их назвали не из-за возраста, а по причине отказа от «старых» взглядов. Если «старые» русины (рутены) считали великорусов и малорусов единой нацией, то «молодые» настаивали на существовании самостоятельной нации рутенской (или малорусской - термин «украинская» был пущен в ход позднее). Ну а самостоятельная нация должна, конечно, и литературный язык иметь самостоятельный. Задача сочинить такой язык была поставлена перед «молодыми рутенами».

Украинцев начали растить вместе с мовой

Получалось у них, правда, с трудом. Хотя власти оказывали движению всяческую поддержку, влияния в народе оно не имело. На «молодых рутенов» смотрели как на предателей, беспринципных прислужников правительства. К тому же состояло движение из людей, как правило, ничтожных в интеллектуальном отношении. О том, что такие деятели сумеют создать и распространить в обществе новый литературный язык, не могло быть и речи.

На помощь пришли поляки, чье влияние в Галиции было в то время доминирующим. Будучи ярыми русофобами, представители польского движения видели прямую выгоду для себя в расколе русской нации. А потому приняли деятельное участие в «языковых» потугах «молодых рутенов». «Все польские чиновники, профессора, учителя, даже ксендзы стали заниматься по преимуществу филологией, не мазурской или польской, нет, но исключительно нашей, русской, чтобы при содействии русских изменников создать новый русско-польский язык», - вспоминал крупный общественный деятель Галиции и Закарпатья Адольф Добрянский.

Благодаря полякам дело пошло быстрее. Кириллический алфавит сохранили, но «реформировали», чтобы сделать его не похожим на принятый в русском языке. За основу взяли так называемую «кулишивку», придуманную когда-то российским украинофилом Пантелеймоном Кулишем все с той же целью - отмежевать малорусов от великорусов. Из алфавита изъяли буквы «ы», «э», «ъ», зато включили отсутствующие в русской грамматике «є» и «ї».

Чтобы русинское население приняло перемены, «реформированный» алфавит в приказном порядке ввели в школы. Мотивировалась необходимость нововведения тем, что подданным австрийского императора «и лучше, и безопаснее не пользоваться тем самым правописанием, какое принято в России».

Интересно, что против подобных новшеств выступил сам изобретатель «кулишивки», отошедший к тому времени от украинофильского движения. «Клянусь, - писал он «молодому рутену» Омеляну Партицкому, - что если ляхи будут печатать моим правописанием в ознаменование нашего раздора с Великой Русью, если наше фонетическое правописание будет выставляться не как подмога народу к просвещению, а как знамя нашей русской розни, то я, писавши по-своему, по-украински, буду печатать этимологической старосветской орфографией. То есть - мы себе дома живем, разговариваем и песни поем не одинаково, а если до чего дойдет, то разделять себя никому не позволим. Разделяла нас лихая судьба долго, и продвигались мы к единству русскому кровавой дорогой, и уж теперь бесполезны лядские попытки нас разлучить».

Но мнение Кулиша поляки позволили себе игнорировать. Им-то как раз и нужен был русский раздор. Вслед за правописанием настал черед лексики. Из литературы и словарей старались изгнать как можно больше слов, используемых в русском литературном языке. Образовавшиеся пустоты заполнялись заимствованиями из польского, немецкого, других языков или просто выдуманными словами.

«Большая часть слов, оборотов и форм из прежнего австро-рутенского периода оказалась «московскою» и должна была уступить место словам новым, будто бы менее вредным, - рассказывал о языковой «реформе» один из «преобразователей», позднее раскаявшийся. - «Направление» - вот слово московское, не может дальше употребляться - говорили «молодым», и те сейчас ставят слово «напрям». «Современный» - также слово московское и уступает место слову «сучасний», «исключительно» заменяется словом «виключно», «просветительный» - словом «просвітний», «общество» - словом «товариство» или «суспільство»...».

Усердие, с каким «реформировали» русинскую речь, вызывало удивление ученых-филологов. Причем не только местных. «Галицкие украинцы не хотят принять в соображение, что никто из малороссов не имеет права древнее словесное достояние, на которое в одинаковой мере Киев и Москва имеют притязание, легкомысленно оставлять и заменять полонизмами или просто вымышленными словами, - писал профессор славистики Берлинского университета Александр Брикнер (поляк по национальности). - Я не могу понять, для чего в Галичине несколько лет назад анафемизировано слово «господин» и вместо него употребляется слово «добродій». «Добродій» - остаток патриархально-рабских отношений, и мы его не выносим даже в польщизне».

Однако причины «новаторства» нужно было, конечно, искать не в филологии, а в политике. «По-новому» стали переписывать школьные учебники. Напрасно конференции народных учителей, состоявшиеся в августе и сентябре 1896 года в Перемышлянах и Глинянах, отмечали, что теперь учебные пособия стали непонятны. И непонятны не только для учащихся, но и для учащих. Напрасно сетовали педагоги, что при сложившихся условиях «необходимо издание для учителей объяснительного словаря».

Власть оставалась непреклонной. Недовольных учителей увольняли из школ. Чиновников-русинов, указывавших на абсурдность перемен, смещали с должностей. Писателей и журналистов, упорно придерживающихся «дореформенного» правописания и лексики, объявляли «москалями» и подвергали травле. «Наш язык идет на польское решето, - замечал выдающийся галицкий писатель и общественный деятель священник Иоанн Наумович. - Здоровое зерно отделяется как московщина, а высевки остаются нам по милости».

В этом отношении любопытно сопоставить различные издания сочинений Ивана Франко. Многие слова из произведений писателя, изданных в 1870-1880 годах, например - «взгляд», «воздух», «войско», «вчера» и другие, при позднейших переизданиях заменялись на «погляд», «повітря», «військо», «вчора» и т.д. Изменения вносились как самим Франко, примкнувшим к украинскому движению, так и его «помощниками» из числа «национально сознательных» редакторов.

Всего в 43 произведениях, вышедших при жизни автора двумя и более изданиями, специалисты насчитали более 10 тысяч (!) изменений. Причем после смерти писателя «правки» текстов продолжались. Так же, впрочем, как и «исправления» текстов произведений других авторов. Так создавалась самостоятельная литература на самостоятельном языке, названном потом украинским.

Вот только язык этот не принимался народом. Изданные по-украински произведения испытывали острый недостаток в читателях. «Десять-пятнадцать лет проходит, пока книга Франко, Коцюбинского, Кобылянской разойдется в тысяче-полторы тысячи экземпляров», - жаловался в 1911 году живший тогда в Галиции Михаил Грушевский. Тем временем книги русских писателей (особенно гоголевский «Тарас Бульба») быстро расходились по галицким селам огромными для той эпохи тиражами.

И еще один замечательный момент. Когда вспыхнула Первая мировая война, австрийское военное издательство выпустило в Вене специальный разговорник. Предназначен он был для солдат, мобилизованных в армию из различных частей Австро-Венгрии, чтобы военнослужащие разных национальностей могли общаться между собой. Разговорник составили на шести языках: немецком, венгерском, чешском, польском, хорватском и русском. «Украинский язык пропустили. Неправильно это», - сокрушалась по сему поводу «национально сознательная» газета «Діло». Между тем, все было логично. Австрийские власти прекрасно знали, что украинский язык создан искусственно и в народе не распространен.

Насадить сей язык на территории Западной Украины удалось (да и то не сразу) лишь после массовой резни коренного населения, учиненной в Галиции, Буковине и Закарпатье австро-венграми в 1914-1917 годах. Та резня многое изменила в регионе. В Центральной и Восточной Украине украинский язык распространился еще позднее, но уже в другой период истории...

Александр Каревин

+3

909

Циклон написал(а):
#p166956,като@ написал(а):

а остальное лирика

Ну как лирика. Мы привыкли оперировать приставками, окончаниями суффиксами, падежами, родами ... А представьте язык где чего-то из этого просто нет. Или нет понятий которые есть в одном языке и принципиально отсутствуют в другом. А если в языке вообще мало понятий. Если на нем нельзя сказать лес, а можно только много деревьев. Слова обувь нет. Есть многа ботинок. Нет понятия любовь, но есть только совокупление. Это совсем не лирика. Язык во многом определяет сознание. И чем он богаче, тем выше оно развито. Соответственно найти общий язык людям с высоко развитым языком и более примитивным крайне не просто, если вообще возможно.

Высокоразвитый язык? Это как? Где грань, разделяющая? Допустим у нас есть слова снег. Снежок. Что в принципе одно и тоже. А на севере то ли у эвенков, то ли у кого-то из похожих более 10 слов, обознающие снег. И чей язык более развитый.

Развитый. Недоразвитый. Это не те понятия, которые можно применять к языку. Имхо

Отредактировано Тиль (2018-04-06 10:55:39)

+1

910

Безалкогольный каберне написал(а):

А кто убежал из квартиры Скрипалей? Если кошка, то это наша Като. Если же кот, то это Мартовский. Чуйка у них неплохо развита.

У мене в марте на них времени не было... занятый я был... алиби у меня.))

0

911

Циклон написал(а):
#p166964,Тиль написал(а):

А вот здесь ты неправа. От слова вообще. Нет языков для хлева и не для хлева. Блин

Да? Бабушка, бабуля, бабка, бабулечка, баба. Переведите на английский. Или еще проще. Мы можем торговаться, соглашаться и договариваться. Найдите все три в английском словаре.

То есть слов на английском,обозначающих процесс торга, согласия, договора нет? ????

0

912

Спасибо большое за поздравления, я очень тронут! Время летит, вот и еще один год прошёл...
Пожалуйста, угощайтесь!
https://img00.deviantart.net/7018/i/2017/057/2/9/enjoy_the_meal_by_namisiaa-db0fjxb.png

+11

913

Тиль написал(а):

Цетус. Блин. Какие функции? Язык это и средство общения, передачи информации и опыта, отражающий развитие определенной общности. Язык живёт и развивается. Изменяется, деформируется, преобразовывается и пр. То ли я не понимаю, что ты хочешь сказать, то ли ты не о том пишешь. Ну нельзя так

Это лингвистика. И всё.
  Ну не хочешь для хлева - давай  по-другому.
Есть для ловли рыбы, охоты, для войны.
Это как в языках программирования -  предназначены для разных вещей. Есть мета - языки, есть высокого, низкого уровня.
Разные функции.
Если у тебя гум. образование - ты же должен чувствовать языковые конструкции и знать начала,  как там всё устроено.
Есть ещё такое понятие - неполнота языка.
И есть совершенно  доказанная теория - если разрушают основы языка, подменяют понятия , то можно уйти в небытие.
Если идёт системный сбой - ошибки  в проговаривании, намеренные искажения - значит и программа понимания, а следовательно и действий сбивается.

Это не мои придумки и измышления.

+3

914

Тиль написал(а):
Циклон написал(а):
#p166956,като@ написал(а):

а остальное лирика

Ну как лирика. Мы привыкли оперировать приставками, окончаниями суффиксами, падежами, родами ... А представьте язык где чего-то из этого просто нет. Или нет понятий которые есть в одном языке и принципиально отсутствуют в другом. А если в языке вообще мало понятий. Если на нем нельзя сказать лес, а можно только много деревьев. Слова обувь нет. Есть многа ботинок. Нет понятия любовь, но есть только совокупление. Это совсем не лирика. Язык во многом определяет сознание. И чем он богаче, тем выше оно развито. Соответственно найти общий язык людям с высоко развитым языком и более примитивным крайне не просто, если вообще возможно.

Высокоразвитый язык? Это как? Где грань, разделяющая? Допустим у нас есть слова снег. Снежок. Что Карины полно и тоже. А на севере то ли у эвенков, то ли у кого-то из похожих более 10 слов, обознающие снег. И чей язык более развитый.

Развитый. Недоразвитый. Это не те понятия, которые можно применять к языку. Имхо

Пороша, крупа, поземка, наст, наледь. Первое что в голову приходит без использования прилагательных. Типа мокрый снег Это ваш личный язык примитивный. Так тоже бывает.

0

915

#p166974,Тиль написал(а):

То есть слов на английском,обозначающих процесс торга, согласия, договора нет? ????

Лезьте в словарь ))

0

916

Циклон написал(а):

Пороша, крупа, поземка, наст, наледь. Первое что в голову приходит без использования прилагательных. Типа мокрый снег Это ваш личный язык примитивный. Так тоже бывает.

Ну да. Это как у эвенков или чукчей - туча слов для обозначения  видов снега,  мха, процесса охоты, рыбалки  и т.п.
А в  ненужных темах -  ограничения, отсутствие обозначений.

Отредактировано Cetus (2018-04-06 11:03:57)

+1

917

#p166979,Cetus написал(а):

А в  ненужных темах -  ограничения, отсутствие обозначений.

Обобщающих понятий там тоже нет. Собсна наши чукчи потому и перешли на русский. Он тупо удобней  и богаче. Никто не заставлял. И в него всегда можно ввернуть все сто наименований снега, коли им нада. Просто русский обогатится и все.

0

918

Тиль написал(а):

Высокоразвитый язык? Это как? Где грань, разделяющая? Допустим у нас есть слова снег. Снежок. Что в принципе одно и тоже. А на севере то ли у эвенков, то ли у кого-то из похожих более 10 слов, обознающие снег. И чей язык более развитый.

Развитый. Недоразвитый. Это не те понятия, которые можно применять к языку. Имхо

Сравнительная лингвистика.

Тиль написал(а):

Цетус. Блин. Какие функции? Язык это и средство общения, передачи информации и опыта, отражающий развитие определенной общности. Язык живёт и развивается. Изменяется, деформируется, преобразовывается и пр. То ли я не понимаю, что ты хочешь сказать, то ли ты не о том пишешь. Ну нельзя так

Передача информации - это и есть функция.
Существует полнота передачи, достоверность,  помехоустойчивость (этой самой информации).
и это не только техническая терминология.

Ладно. Фиг с этим всем.

Отредактировано Cetus (2018-04-06 11:34:12)

0

919

#p166981,Cetus написал(а):

Ладно. Фиг с этим всем.

А чего фиг с ним. Вот почему все машины бездушные. Потому что используют примитивный язык. Почему все программы тупые. Тоже от примитивности языка, на котором их пишут. Там вообще всего несколько слов. Учатся за 15 минут. Даже у муравьев поди язык сложнее.

0

920

#p166982,Циклон написал(а):

Даже у муравьев поди язык сложнее.

А уж как матерятса...

+6

921

ну ребята вы тут разговариваете....
1. Украинский язык просто-напросто неразвит.

Ибо это изначально было просто местечковое наречение и на нём говорило малое количество людей в принципе

А так как Украина никогда не имела своего государства, то и язык не равивался. Тоже самое и в Белоруссии

Для развития языка на тот уровень, на котором сейчас находятся мировые языки, а это и русский тоже, нужны как минимум лет так тысяча государственности, единое ядро государствообразующего этноса или многих этносов, проживающих на территории единого государства,  экспансии и поглощение других народов с их словарным запасом.

Кроме того, государственность обеспечивает связи с другими государствами и вынужденное заимствование терминов или слов при развитии культурных и научных связей

Половина слов произошла от латыни и была взаимно-заимственна

Например, возьмём элементарное слово бутылка

У нас тут даже в вике написано не всё верно.

Изначально это было слово из латинского языка

Причём, от простонародного латинского существительного butticula, что означало ёмкость для жидкости типа фляги или бутылки

Из латинского с преобразованиями это слово через многие взаимно-заимствованния теперь употребляется практически во многих языках
английском, русском, французском, итальянском, боснийском, каталанском и доугих языках

А вот слово «странный» к нам пришло от итальянцев.

В википедии стоит бред, что слово произошло от русского слова «страна»

Не знаю откуда они это берут и пишут этот бред,  но слово странный» произошло напрямую на самом деле из латинского языка, от слова strano, которое плавно перешло в итальянский, а русские заимствовали его от итальянцев

Почему-то, лет так 30 назад это было известно и в РФ, а теперь в вике стоит бред про, что слово странный произошло от слова страна

И это слово  strano, как ни странно :) имеет в латинском практически тоже самое значение, что и в русском или в итальянском языке,

То есть оно означает: Отличие от обычного или общего, от нормального, очень необычного, что-то такое, чтобы вызвать удивление

Когда в Российской Империи преподавали латынь в гимназиях, то все знали истоки слов. Ибо многие пришли из латыни.

А так когда первые итальянцы прибыли в Москву пару сотен лет назад, они ходили озираясь по улицам и говорили слово  strano. Вот оттуда и пошло

Ну я отвлеклась от темы перепалки

Так вот.

Мировые языки развивались по законам «огромности населения стран, экспансии и внесения своего словарного запаса в мировую культуру
Рим был имерией, посему до сих пор оказывает влияние на языки всего культурного мира
Мы говорим латинизмами, мы используем модифицированные слова и часто даже не задумываемся об их происхождении
Так в английском половина слов пришло из латыни.

Английский язык вообще не примитивный. Просто его надо знать на 100 процентов и по-настоящему
Им овладевать даже сложнее, чем немецким
Именно из-за того, что многие думают что он примитивный

Теперь опять к различию русского и украинского

Тут всё просто

Например,  кратcоту в русском языке можно описать более чем 40 прилагательными
тоже самое и в английском
тоже самое и в немецком
Французский не знаю, поэтому пистаь не буду

А вот на украинском нет. Нет богатства языковых оттенков, а значит и мозг ребёнка, который на этом языке растёт, просто развивается не так, как мозг ребёнка с богатым языком

Вот дикари владеют парой десятков слов, и им этого хватает

А некоторые примитивы  могут выразить ВСЁ только одной - двумя фразами

Отредактировано mpal (2018-04-06 12:23:33)

+4

922

Матерь Божья, сколько копий по поводу языка в свое время сломали, не лень сначала начинать.
http://forumstatic.ru/files/0013/1f/fe/45801.gif

+7

923

Cetus написал(а):
Тиль написал(а):

Цетус. Блин. Какие функции? Язык это и средство общения, передачи информации и опыта, отражающий развитие определенной общности. Язык живёт и развивается. Изменяется, деформируется, преобразовывается и пр. То ли я не понимаю, что ты хочешь сказать, то ли ты не о том пишешь. Ну нельзя так

Это лингвистика. И всё.
  Ну не хочешь для хлева - давай  по-другому.
Есть для ловли рыбы, охоты, для войны.
Это как в языках программирования -  предназначены для разных вещей. Есть мета - языки, есть высокого, низкого уровня.
Разные функции.
Если у тебя гум. образование - ты же должен чувствовать языковые конструкции и знать начала,  как там всё устроено.
Есть ещё такое понятие - неполнота языка.
И есть совершенное  доказанная теория - если разрушают основы языка, подменяют понятия , то можно уйти в небытие.
Если идёт системный сбой - ошибки  в проговаривании, намеренные искажения - значит и программа понимания, а следовательно и действий сбивается.
.
Это не мои придумки и измышления.

Язык всегда развивается. Где то упрощается. Где то насыщается либо извне, либо новообразованиями внутри. Он живёт. Неправильно говорить, что он для ловли, охоты и пр. Язык создан для передачи информации. И если общность занимается охотой, то он лишь будет это отображать. Если общность разделится то какая та её часть при изменении среды проживания начнет наполнятся новыми понятиями. Эта общность может стать носттелем нового диалекта. А в будущем и языка. При определенных обстоятельствах.

Наши предки из какого нибудь 17 века ржали бы над нами. И заявляли, что мы не русские , так как говорим на языке, значительно отличающемся от их. Язык развивается. Более того. Национальности тоже  не окончательно сформированы, хотя и имеют определенный костяк. Всё движется. Всё меняется. Ежедневно исчезают диалекты. Иногда и языки. Ежедневно существующие языки претерпевают изменения. Более того в значительном масштабе можно говорить о лингвистической деградации, когда длинные слова сокращаются.

Нельзя так просто и однозначно подходить. Это неправильно. И ты, и я затронули только верхушку. И в двух словах упростить и сжать инфу о языках, и тем более сделать вывод о развитых и недоразвитых языках нельзя. Иные критерии. Иные подходы. Иной понятий аппарат тут используется. Имхо

+1

924

Юля написал(а):

Матерь Божья, сколько копий по поводу языка в свое время сломали, не лень сначала начинать.
http://forumstatic.ru/files/0013/1f/fe/45801.gif

Так получилось. Всё же ключевой вопрос.

+1

925

.

Отредактировано Swetl (2020-07-16 21:05:34)

+8

926

Циклон написал(а):
Тиль написал(а):
Циклон написал(а):

Ну как лирика. Мы привыкли оперировать приставками, окончаниями суффиксами, падежами, родами ... А представьте язык где чего-то из этого просто нет. Или нет понятий которые есть в одном языке и принципиально отсутствуют в другом. А если в языке вообще мало понятий. Если на нем нельзя сказать лес, а можно только много деревьев. Слова обувь нет. Есть многа ботинок. Нет понятия любовь, но есть только совокупление. Это совсем не лирика. Язык во многом определяет сознание. И чем он богаче, тем выше оно развито. Соответственно найти общий язык людям с высоко развитым языком и более примитивным крайне не просто, если вообще возможно.

Высокоразвитый язык? Это как? Где грань, разделяющая? Допустим у нас есть слова снег. Снежок. Что Карины полно и тоже. А на севере то ли у эвенков, то ли у кого-то из похожих более 10 слов, обознающие снег. И чей язык более развитый.

Развитый. Недоразвитый. Это не те понятия, которые можно применять к языку. Имхо

Пороша, крупа, поземка, наст, наледь. Первое что в голову приходит без использования прилагательных. Типа мокрый снег Это ваш личный язык примитивный. Так тоже бывает.

Для пороши там другие слова. По снегу. Утренний снег. Первый снег. Весенний снег. И так далее. Так что речь шла именно о снеге. Поэтому наезд на мой примитивизм не к месту. Но я услышал. И снова попрошу заметить. С моей стороны не было уничижительных обращений к собеседнику. А вот он посчитал приемлемым воспользоваться таким построением своих умозаключений, которые должны указать присутствующим на мою недоразвитость и ущербность. Я полагаю, что подобное недопустимо. Но если для собеседника это нормально, то и я сделаю над собой усилие, чтобы перейти на его манеру общения.

0

927

Циклон написал(а):
#p166974,Тиль написал(а):

То есть слов на английском,обозначающих процесс торга, согласия, договора нет? ????

Лезьте в словарь ))

 palter |ˈpɔːrltər|  — кривить душой, хитрить, торговать, торговаться, плутовать
http://wooordhunt.ru/word
Словарь не тот?

Торговать - перевод на английский с примерами
trade, sell, traffic, merchandise, vend, merchandize, palter, peddle

- trade |treɪd|  — торговать, обменивать, обмениваться, постоянно покупать
много торговать — to do a lot of trade
торговать чем-л. — to trade in smth.
торговать шёлком — to trade in silk
ещё 11 примеров
- sell |sel|  — продавать, продаваться, торговать, рекламировать, предавать, убеждать
торговать лесом — to sell wood
торговать вишней — to sell cherries
торговать в кредит — to sell on trust
ещё 4 примера
- traffic |ˈtræfɪk|  — торговать
торговать — to engage /to be engaged/ in traffic
торговать фруктами с Италией — to traffic in fruit with Italy
торговать контрабандными товарами — to traffic illicit merchandise
- merchandise |ˈmɜːrtʃəndaɪs|  — торговать, продавать
- vend |vend|  — продавать, торговать
- merchandize  — продавать, торговать
- palter |ˈpɔːrltər|  — кривить душой, хитрить, торговать, торговаться, плутовать
- peddle |ˈpedl|  — торговать вразнос, размениваться на мелочи, заниматься мелочами
торговать товарами вразнос — to peddle goods
Смотрите также
торговать шерстью — to be in the wool business
торговать вразнос — to hawk one's wares round the streets
торговать овощами вразнос — hawk vegetables
торговать фруктами вразнос — to hawk fruit
торговать бакалейными товарами — to be in the grocery business
открываться; торговать; работать — be open
торговать фруктами [овощами] вразнос — to hawk fruit [vegetables]
иметь в продаже яйца, торговать яйцами — to keep eggs
иметь в продаже масло; торговать маслом — keep butter
торговать коврами (в качестве коммивояжёра) — to travel in carpets
торговать мордой; торговать рылом; торговать лицом — show up at the right places
иметь в продаже яйца [масло], торговать яйцами [маслом] — to keep eggs [butter]
торговать наркотиками на улице в небольших количествах — push shorts
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- deal |diːl|  — иметь дело, бороться, общаться, поступать, наносить, обходиться
торговать кожей — to deal in leather
торговать хлопком — deal in cotton
торговать товаром — deal in an article
ещё 7 примеров
- carry |ˈkæri|  — нести, проводить, носить, переносить, перевозить, продолжать, возить
- handle |ˈhændl|  — обращаться, управлять, регулировать, держать в руках, обходиться
- market |ˈmɑːrkɪt|  — продавать, сбывать, находить рынок сбыта, привозить на рынок
пытаться заработать на; торговать — make a market of
пытаться заработать на чем-л; торговать чем-л — make a market of smth
продавать на чёрном рынке; торговать из-под полы — black the market
- bargain for  — быть готовым к, ожидать
- commerce |ˈkɑːmɜːrs|  — торговля, коммерция, общение, оптовая торговля
- trading |ˈtreɪdɪŋ|  — торговый, торгующий, занимающийся торговлей
обязаться не торговать с... — contract out of trading with...
обязаться не торговать /не иметь дела/ с ... — to contract out of trading with ...
- selling |ˈselɪŋ|  — продажа, реализация
- peddling |ˈpedəlɪŋ|  — мелочный, несущественный, пустяковый

0

928

#p166989,Тиль написал(а):

Для пороши там другие слова. По снегу. Утренний снег. Первый снег. Весенний снег. И так далее. Так что речь шла именно о снеге. Поэтому наезд на мой примитивизм не к месту. Но я услышал. И снова попрошу заметить. С моей стороны не было уничижительных обращений к собеседнику. А вот он посчитал приемлемым воспользоваться таким построением своих умозаключений, которые должны указать присутствующим на мою недоразвитость и ущербность. Я полагаю, что подобное недопустимо. Но если для собеседника это нормально, то и я сделаю над собой усилие, чтобы перейти на его манеру общения.

Вы сказали что в русском снег и все. Наезд по месту. Не надо вихлять тестикулами. Весенний снег, блин. Зимнее солнце. Поэзия.

0

929

#p166990,Тиль написал(а):

Словарь не тот?

Тут уже не в словаре дело ))

+1

930

Циклон написал(а):
#p166979,Cetus написал(а):

А в  ненужных темах -  ограничения, отсутствие обозначений.

Обобщающих понятий там тоже нет. Собсна наши чукчи потому и перешли на русский. Он тупо удобней  и богаче. Никто не заставлял. И в него всегда можно ввернуть все сто наименований снега, коли им нада. Просто русский обогатится и все.

Зачем упрощать? Разве переход небольших народов на использование иного языка связан именно с выбором более развитого или менее развитого языка. Может, здесь имеет место быть иные мотивы? Например, экономические? И это связано с языком или непосредственно с нахождением в определенном политико-экономичесаом пространстве? Но я отмечу, что чукчи стали пользоваться русским языком только потому, что в нем есть обобщающие понятия, а в их языке нет. Друзьям в универе расскажу. Пусть на лекциях озвучивают.

0